Шукаєте відповіді та рішення тестів для Právnická angličtina IV - Popelíková - čt 16:00? Перегляньте нашу велику колекцію перевірених відповідей для Právnická angličtina IV - Popelíková - čt 16:00 в moodle.prf.cuni.cz.
Отримайте миттєвий доступ до точних відповідей та детальних пояснень для питань вашого курсу. Наша платформа, створена спільнотою, допомагає студентам досягати успіху!
"A minor is presumed to have capacity to commit a tort."
Translation:
The sentence "Objektivní odpovědnost vzniká bez zavinění" can be translated as "Strict liability arises without fault".
Translate:
"okolnost vylučující odpovědnost" =
"Zaměstnanec jednal v rozporu s instrukcemi."
"Ta újma vznikla kvůli opomenutí."
Translation:
"Prostou nedbalost je nutno odlišit od nedbalosti hrubé."
Translation:
" negligence must be distinguished from negligence."
Match the English and Czech equivalents:
The new legislation relates corporate activities.
Contractual liability is derived from the agreement between the parties, while liability tort arises independently of any agreement, though it may be modified or excluded by such agreement or by consent.
Preposition:
Above 14 years, no distinction is made terms of age.
Отримайте необмежений доступ до відповідей на екзаменаційні питання - встановіть розширення Crowdly зараз!